What if I Don't Know the Language?: Two Steps Beyond Physically Browsing With a Dictionary in the Foreign Document Stacks
dc.contributor.author | Singer, Andrea | |
dc.date.accessioned | 2007-12-11T17:05:02Z | |
dc.date.available | 2007-12-11T17:05:02Z | |
dc.date.issued | 2003 | |
dc.description.abstract | Have you looked for government information from a foreign government or other entity and become frustrated when text is in a language which you don’t know? Has your approach to reference service been curtailed when a website in a language you know – English or Spanish, for example – isn’t the preferred language of your patron? Have you wanted to immerse students in sources produced in another country, and lost their interest when they could not translate the materials into a language they understand? This article begins with a note on the joy of browsing in a foreign documents collection. The “first step beyond” is a tip on where to browse through foreign government websites. The “second step” consists of applying a translation engine to words, phrases, or an entire website, when wanting to translate from one language to another. The ‘state of the art’ does not yet make this a proposition which works every time. It can however, lead to an enjoyable teaching and learning experience. | en |
dc.identifier.citation | Singer, Andrea. (2003). What if I Don't Know the Language?: Two Steps Beyond Physically Browsing With a Dictionary in the Foreign Document Stacks. Indiana libraries, 22(1), 22-23. | en |
dc.identifier.issn | 0275777X | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/1805/1288 | |
dc.language.iso | en_US | en |
dc.publisher | H.W. Wilson Company | en |
dc.subject.lcsh | Indiana Library Federation | |
dc.subject.lcsh | Library science -- Societies, etc. | |
dc.subject.lcsh | Foreign language publications | |
dc.title | What if I Don't Know the Language?: Two Steps Beyond Physically Browsing With a Dictionary in the Foreign Document Stacks | en |
dc.type | Article | en |